Wolf Garten HS 50 E Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Outils de jardin Wolf Garten HS 50 E. HS 50 E - WOLF Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 116
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
HS 50 E
Originalbetriebsanleitung - de 6
Original operating instructions - en 12
Notice d'instructions d'origine - fr 17
Istruzioni per l'uso originali - it 23
Originele gebruiksaanwijzing - nl 28
Originale driftsvejledning - da 34
Alkuperäinen käyttöohjekirja - fi 39
Originale driftsanvisningen - sk 44
Originalbruksanvisning - sv 49
Originální návod k obsluze - cs 54
Eredeti üzemeltetési útmutató - hu 59
Oryginalna instrukcja obsugi - pl 64
Originalna uputa za rad - hr 70
Originálny návod na obsluhu - sk 75
Izvirno navodilo za obratovanje - sl 80
    - /jointfilesconvert/357201/bg 85
    - ru 91
Instruciuni de funcionare originale - ro 97
Orijinal iletme klavuzu - tr 103
   - el 108
HS 50 E
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 115 116

Résumé du contenu

Page 1

HS 50 E Originalbetriebsanleitung - de 6Original operating instructions - en 12Notice d'instructions d'origine - fr 17Istruzioni per l&

Page 2 - HS 50 E

10deWartungAllgemein1Achtung! Gegenläufige MesserVor allen Wartungs- und Reinigungsarbei-ten:• Netzstecker ziehen. • Nicht an laufende Schneiden greif

Page 3

100roîndeprtarea sau untarea dispozitivelor pentru cuplare (de ex.legarea manetei de comand direct pe ghidon)Eliminarea ecologicFuncionareOrele d

Page 4

101roÎntreinereGeneral1Atenie! Cuite care se deplaseaz în sens contrarÎnainte de orice operaiune de întreinere i curare:• Scoatei techerul

Page 5

102roCondiii de garanieÎn fiecare ar sunt valabile condiiile de garanie editate de societatea noastr sau de importator. În timpul perioadei de

Page 6 - Sicherheitshinweise

103trtrWOLF-Garten ürünlerini tercih ettiiniz için teekkür ederizçindekilerGüvenlik talimatlar . . . . . . . . . . . . 103Kullanm

Page 7 - Elektrowerkzeuges

104tr•Elektronik/elektrikli aracn kullanm esnasnda çocuklar ve baka kiileri uzak tutun. Dikkat dankl durumunda cihaza ilikin kontrolü ka

Page 8

105tr•Kesme araçlarn keskin ve temiz ekilde tutun. Keskin kesme kenarlarna sahip bakm yaplm kesme araçlar, daha az skrlar ve daha kolay

Page 9 - Motor aus

106trKullanmÇalma süresi• Lütfen yerel talimatlar gözetiniz.• Çalma sürelerini yerel makamlara sorunuz.Kabloyu gerilim gidericiden geçirin • Kab

Page 10 - Beseitigung von Störungen

107trArzalarn giderilmesiGarantiHer ülkede, ilgili bayimizin veya ithalatçnn verdii garanti yönetmelikleri geçerlidir. Bu yönetmelikler kapsamnd

Page 11 - Garantie

108elel         WOLF-Garten  . . . . . . . . . . . . 108

Page 12 - Safety advice

109el•                 ,   .  

Page 13 - Proper use of electric tools

11deGarantieIn jedem Land gelten die von unserer Gesellschaft oder dem Importeur herausgegeben Garantiebestim-mungen. Störungen beseitigen wir an ihre

Page 14 - Disposal

110el     •   .          .

Page 15 - Maintenance

111el1!          ,      .•  

Page 16 - Warranty

112el/ •    ,          .•   

Page 17 - Consignes de sécurité

113el                 .  

Page 19 - Réparations

115MTD Products AGGeschäftsbereich WOLF-GartenIndustriestraße 23D-66129 Saarbrücken++ 49 6805 79-0++ 49 6805 79 442ATMTD Handelsgesellschaft mbHWelser

Page 20 - Fonctionnement

www.WOLF-Garten.comTeil-Nr. 769-08402 / 1012 - TB

Page 21 - Réparation des pannes

12enenCongratulations on the purchase of your WOLF-Garten product!ContentsSafety advice . . . . . . . . . . . . . . . . 12Operation

Page 22

13enElectric safety•The power plug of the electric tool must fit properly into the mains socket. Do not modify the plug in any way. Do not use adapter

Page 23 - Indicazioni di sicurezza

14enService•If the electric tool needs to be repaired, have the repair carried out by specialist personnel and instruct them to use only original spar

Page 24 - Sicurezza delle persone

15enOperationTimes of operation• Please consult regional/local regulations.• Inquire about the operating times at your local regu-latory agency.Feed c

Page 25 - Smaltimento

16enFixing problemsWarrantyThe warranty rules issued by our company or the impor-ter apply to every country. As part of the warranty, we re-medy malfu

Page 26 - Manutenzione

17frfrMerci d'avoir acheté un produit WOLF-GartenSommaireConsignes de sécurité . . . . . . . . . . . 17Fonctionnement . . . . .

Page 27 - Garanzia

18fr•Ne pas permettre aux enfants ou à d'autres per-sonnes de s'approcher pendant l'utilisation de l'outil électrique. Toute distr

Page 28 - Veiligheidsvoorschriften

19fr•Soignez vos outils électriques avec minutie. Vé-rifiez que les parties mobiles fonctionnent im-peccablement et ne sont pas coincées, qu'aucu

Page 29 - Veiligheid van personen

2 HS 50 E de1 Netzstecker2 Ein-/Ausschalter3 Kabelzugentlastung4 Lüftungsschlitze5 Bügel mit Sicherheitsschalter6 Schutzschild7 Messer8 Messerköcheren

Page 30

20frMise au rebutFonctionnementDurée de fonctionnement• Respecter les prescriptions régionales.• Solliciter la durée de fonctionnement auprès des auto

Page 31 - Motor uit

21frEntretienGénéral1Attention ! Lames opposéesPrendre les précautions suivantes avant les opérations d’entretien et de nettoyage :• Débrancher la fic

Page 32 - Verhelpen van storingen

22frGarantieDans chaque pays les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société ou par notre importateur. Si pendant la duré

Page 33

23ititCongratulazioni per l'acquisto di questo prodotto WOLF-GartenIndiceIndicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . 23Uso . . .

Page 34 - Sikkerhedsanvisninger

24it•Mentre si utilizza l'elettroutensile, tenere a dis-tanza i bambini ed altre persone. A causa di una distrazione si potrebbe perdere il contr

Page 35 - Brugen og behandlingen af

25iteggiate prima di utilizzare l'apparecchio. La cau-sa di molti incidenti risiede nella pessima manutenzione degli elettroutensili.•Gli utensil

Page 36 - Bortskaffelse

26itUsoOrari d'uso• Attenersi alle disposizioni locali.• Informarsi circa gli orari d'uso presso le autorità locali.Fare passare il cavo att

Page 37 - Vedligeholdelse

27itConservazione• Collocare la cesoia sul portalama fornito • Conservare la cesoia in luogo asciutto e fuori della portata dei bambini.Eliminazione d

Page 38 - Afhjælpning af fejl

28nlnlWij wensen u geluk met de aankoop van uw WOLF-Garten-produktInhoudVeiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . 28Gebruik . . . .

Page 39 - Turvallisuusohjeet

29nl•Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap uit de buurt. Als u afgeleid wordt, kunt u de controle over h

Page 40 - Henkilöturvallisuus

3fi1 Verkkopistoke2 Päälle-/Poiskytkin3 Kaapelin vedonpoisto4 Tuuletusaukot5 Turvakytkimellinen kahva6 Suojakilpi7 Terä8 Teräkotelono1 Nettstøpsel2 På

Page 41

30nl•Bewaar elektrisch gereedschap dat u niet ge-bruikt steeds buiten bereik van kinderen. Laat het apparaat niet gebruiken door personen die niet ver

Page 42 - Moottori pois

31nl• Aansluitkabel aan de trekontlasting bevestigen. Niet langs randen en/of langs spitse of scherpe voorwerpen laten schuren. De kabel niet tussen d

Page 43 - Takuuehdot

32nlOndehoudAlgemeen1Opgelet! Messen lopen in tegengestelde richting t.o.v. elkaarVóór al het onderhoud en schoonmaakwerk:• Haal de stekker eruit. • R

Page 44 - Sikkerhetsanvisninger

33nlGarantieIn elk land gelden de garantiebepalingen die door onze maatschappij of importeur worden uitgegeven. Storingen aan uw apparaat verhelpen wi

Page 45 - Personsikkerhet

34dadaTillykke med dit nye WOLF-Garten-produktIndholdSikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . 34Funktion . . . . . . . . . .

Page 46

35daElektrisk sikkerhed•Elektroværktøjets tilslutningsstik skal passe i stikdåsen. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik

Page 47 - Vedlikehold

36daService•Få elektroværktøjet repareret på et aut. værksted og kun med originale reservedele. På den måde sikrer du, at apparatets sikkerhed opretho

Page 48 - Avhjelping av feil

37daFunktionArbejdstider• Overhold de gældende bestemmelser på stedet.• Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger om arbejdstider.Før kablet via t

Page 49 - Säkerhetsinformation

38daOpbevaring• Opbevar hækkeklipperen i den medfølgende knivs-kede . • Opbevar hækkeklipperen på et tørt sted, som er utilgængeligt for børn.Afhjælpn

Page 50 - Personsäkerhet

39fifiSydämelliset onnentoivotukset WOLF-Garten-tuotteesi hankinnan johdostaSisältöTurvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . 39Käytt

Page 52 - Underhåll

40fiSähköturvallisuus•Sähkötyökalun pistokkeen on sovittava pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa. Älä käytä adapteripistokkeita yhdessä suojamaadoi

Page 53 - Åtgärder vid fel

41fiHuolto•Käytä sähkötyökalun korjaamiseen vain osaa-via henkilöitä ja alkuperäisiä varaosia. Siten var-mistetaan sähkötyökalun turvallisuus.Pensasle

Page 54 - Bezpenostní pokyny

42fiLiitäntä pistorasiaan (230 Volt, 50 Hz)• Liitä laite vain pistorasiaan, joka on varmistettu 10-16 A hitaalla varokkeella (tai LS-kytkin tyyppi B).

Page 55 - Bezpenost osob

43fiHäiriöiden poistaminenTakuuehdotTakuu kattaa materiaali – ja valmistevikojen osalta varaosat ja työn. Takuuaika ostopäivästä lukien: 2 vuotta. Tak

Page 56 - Likvidace

44nonoGratulerer med anskaffelsen av et produkt fra WOLF-GartenInnholdSikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . 44Drift . . . . . .

Page 57 - Vypnutí motoru

45noElektrisk sikkerhet•Elektroverktøyets tilkoblingsplugg må passe inn i stikkontakten. Pluggen må ikke endres på noen som helst måte. Ikke bruk adap

Page 58 - Záruní podmínky

46noService•Ditt elektroverktøy må kun repareres av kvalifiserte fagpersoner og kun med originale reservedeler. På denne måten garanteres at apparatet

Page 59 - Biztonsági utasítások

47noTilkobling til nettkontakten (230 Volt, 50 Hz)• Utstyret må bare kobles til kontakter med 10 - 16 A. sikring (eller LS-bryter type B).3Merk: Jordf

Page 60 - A személyek biztonsága

48noAvhjelping av feilGarantiI hvert land gjelder de garantibestemmelsene som er utgitt av vårt firma hhv. vår importør. Feil på maskinen blir reparer

Page 61 - Ártalmatlanítás

49svsvTack för att du har köpt en WOLF-Garten-produktInnehållSäkerhetsinformation. . . . . . . . . . . . 49Användning . . . . . .

Page 63 - Garancia

50svElektrisk säkerhet•Det elektriska verktygets stickpropp måste passa till eluttaget. Stickproppen får på intet sätt förändras. Använd inga grenprop

Page 64 - Wskazówki dot. bezpieczestwa

51svService•Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera ditt elektriska verktyg och uteslutande med reservdelar i originalutförande. Därmed garanter

Page 65 - Uywanie i postpowanie z

52svAnvändningAnvändningstider• Ta hänsyn till lokala bestämmelser.• Kontakta de lokala myndigheter för information om användningstider.Dragning av ka

Page 66

53svÅtgärder vid felGarantiFör varje land gäller vår representants garantivillkor. Eventuella fel på maskinen repareras kostnadsfritt under garantitid

Page 67 - Uytkowanie

54cscsSrden blahopejeme ke koupi výrobku spolenosti WOLF-GartenObsahBezpenostní pokyny. . . . . . . . . . . . 54Provoz . . . . .

Page 68 - Rozwizywanie problemów

55csElektrická bezpenost•Pipojovací vidlice elektrického náadí musí být vhodná pro danou zásuvku. Žádným zpsobem neupravujte vidlici. Ve spojení s

Page 69 - Gwarancja

56cs•Používejte elektrické náadí, píslušenství, vkládané nástroje atd. podle tchto pokyn. Dbejte pitom na dané pracovní podmínky a provádnou in

Page 70 - Sigurnosne upute

57csProvozDoba provozu• Dodržujte pedpisy platné v dané oblasti.• Na dobu provozu se zeptejte na píslušném místním obecním úad.Protáhnte kabel úc

Page 71 - Sigurnost osoba

58csOdstraování poruchZáruní podmínkyV každé zemi platí záruní ustanovení vydané naší spoleností nebo dovozcem. Poruchy na Vašem náadí odstraníme

Page 72 - Zbrinjavanje kao otpad

59huhuGratulálunk az új WOLF-Garten-terméke megvásárlásáhozTartalomBiztonsági utasítások. . . . . . . . . . . . 59Üzemeltetés . . . .

Page 73 - Održavanje

6dedeHerzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten-ProduktsInhaltSicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . 6Betrieb . . . .

Page 74 - Otklanjanje kvarova

60hu•Az elektromos készülékek használata közben tartsa távol a gyermekeket és más személyeket. Ha elterelik a figyelmét, elvesztheti uralmát a készülé

Page 75 - Bezpenostné upozornenia

61hu•Tartsa tisztán és élesen a vágóeszközöket. A gondosan ápolt, élesen tartott vágóeszközök kevésbé szorulnak be, könnyebben irányíthatók.•Az elektr

Page 76 - Bezpenost’ osôb

62huÜzemeltetésÜzemid• Tartsa be a helyi elírásokat.• Az üzemidk után a helyi igazgatási hatóságnál érdekldjön.Kábel bevezetése a feszülés-mentesí

Page 77 - Likvidácia

63huTisztítás• Minden használat után száraz ruhadarabbal ill. ha ersen szennyezett akkor kefével tisztítsa meg a sövényvágót, különösen a szellznyí

Page 78 - Prevádzka

64plplGratulujemy zakupu produktu firmy WOLF-GartenSpis treciWskazówki dot. bezpieczestwa . . . . . . 64Uytkowanie . . . . . . . . .

Page 79 - Podmienky záruky

65plBezpieczestwo w miejscu pracy•Miejsce pracy powinno by utrzymane w czystoci i dobrze owietlone. Nieporzdek i brak owietlenia miejsca pracy p

Page 80 - Varnostni napotki

66pl•Nieuywane elektronarzdzia przechowywa tak, aby dzieci nie miay do nich dostpu. Nie pozwoli, aby urzdzenie uyway osoby, które nie zapozna

Page 81 - Varnost oseb

67ploknem. Nie naley usuwa ani mostkowa urzdze wczajcych (np. przymocowanie dwigni przeczajcej na drku uchwytu). UtylizacjaUytkowanieCz

Page 82 - Odlaganje

68plKonserwacjaZalecenia ogólne:1Uwaga! Noe pracujce przeciwbieniePrzed rozpoczciem konserwacji i czyszczenia:• Wycign wtyczk. • Nie dotyka p

Page 83 - Vzdrževanje

69plGwarancjaW kadym kraju obowizuj warunki gwarancji wydanej przez nasze przedstawicielstwo handlowe w tym kraju lub przez importera. Ewentualne u

Page 84 - Garancija

7de•Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verl

Page 85 -   

70hrhrestitamo Vam na kupnji proizvoda tvrtke WOLF-GartenSadržajSigurnosne upute. . . . . . . . . . . . . . 70Rad . . . . . .

Page 86 - 

71hrElektrina sigurnost•Prikljuni utika elektrinog ureaja mora odgovarati utinici. Oblik utikaa se niti na koji nain ne smije mijenjati. Ne ko

Page 87 -    

72hrServis•Pustite, da vaše elektrino orodje popravi le kvalificirano strokovno osebje z originalnimi nadomestnimi deli. Na ta nain je zagotovljeno,

Page 88 - 

73hrRadRadna vremena• Uvažite lokalne propise o vremenu rada.• Za dodatne informacije obratite se lokalnom organu javnog reda i mira.Uvlaenje kabela

Page 89 - 

74hrkladištenje• Spremite škare za rezanje živice u priložene zaštitne korice za nož . • Škare za rezanje živice skladištite na suhom mjestu, izvan d

Page 90 -  

75skskSrdene vám blahoželáme ku kúpe vášho výrobku znaky WOLF-GartenObsahBezpenostné upozornenia . . . . . . . . 75Prevádzka . . . .

Page 91 -  

76sk•Udržiavajte deti, zvieratá a iné osoby poas používania elektrického náradia v dostatonej vzdialenosti. Pri rozptýlení by ste mohli stratit’ kon

Page 92 -   

77sknegatívnym spôsobom neovplyvnila funkcia elektrického náradia. Dajte opravit’ pokazené súiastky ešte pred použitím spotrebia. Mnoho úrazov je sp

Page 93 -   

78skPrevádzkaPrevádzkové hodiny• Dodržiavajte, prosím, regionálne predpisy.• Na prevádzkové hodiny sa spýtajte na vašich miestnych poriadkových úradoc

Page 94 - 

79skOdstraovanie porúchPodmienky zárukyV každej krajine platia záruné ustanovenia vydané našou spolonosou alebo dovozcom. Eventuálne poruchy vznik

Page 95 -  

8desungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Perso-nen benutzt werden.•Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit

Page 96 - 

80slslestitamo k nakupu izdelka WOLF-GartenKazaloVarnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . 80Uporaba . . . . . . . . . .

Page 97 - Sigurana la locul de munc

81slElektrina varnost•Prikljuni vti elektrinega orodja mora ustrezati tipu vtinice. Vtia v nobenem primeru ne smete spreminjati. Ne uporabljajte

Page 98 - Sigurana persoanelor

82sldejavnost, ki jo želite opraviti. Uporaba elektrinih orodij za druge namene lahko povzroi nevarne situacije.Servis•Pustite, da vaše elektrino o

Page 99 - Service

83slUporabaasi uporabe• Upoštevajte lokalne predpise.• O asih uporabe povprašajte pristojne lokalne organe.Kabel napeljite skozi zašito pred potego

Page 100 - Funcionare

84slOdpravljanje napakGarancijaV vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih doloa naše podjetje ali uvoznik. Motnje na napravi nadomestimo v okv

Page 101 - Remedierea defeciunilor

85bgbg      WOLF-Garten   . . . . . . . . . 85 . . . . .

Page 102 - Condiii de garanie

86bg•      ,     ,   .   ,

Page 103 - Güvenlik talimatlar

87bg  .        .•  

Page 104 - Kiilerin Güvenlii

88bg–  PVC ,  -   HO5 VV-F (           -  .:  

Page 105

89bg    • ,        !•         

Page 106 - Kullanm

9deEntsorgungBetriebBetriebszeiten• Bitte regionale Vorschriften beachten.• Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungsbehörde.Kabel

Page 107 - Arzalarn giderilmesi

90bg   B½ cø®a c¹pa¸a ca aæ媸å åªaªe¸å¹e o¹ ¸aòa¹a ®o¯ÿa¸åø åæå o¹ c½o¹e¹¸åø ¸ocå¹eæ ¨apa¸ýåo¸¸å ºcæoåø

Page 108 -  

91ruru      WOLF-Garten  . . . . . . . . . . 91 . . . . .

Page 109 -  

92ru•      , ,    ,    . 

Page 110 -    µ

93ru•     . ,     ,    

Page 111 - 

94ru1!          ,     .•  

Page 112 - 

95ru/  •   ,    ,      .•  

Page 113 -  

96ru B ®a²ªo¼ å c¹pa¸ ªe¼c¹º÷¹ ¨apa¸¹å¼¸¾e ºcæoåø, ºc¹a¸oæe¸¸¾e íåp¯o¼-å¨o¹oå¹eæe¯ åæå å¯ÿop¹epo¯ åªeæåø. Ecæå

Page 114

97roroV felicitm pentru achiziionarea unui produs WOLF-GartenCuprinsInstruciuni privind sigurana . . . . . . . . 97Funcionare. . . .

Page 115

98roSigurana electric•techerul de alimentare de la reea a mainii-unelte trebuie s se potriveasc în priza electric. Nu este permis modificarea

Page 116

99roprezentele instruciuni de utilizare. Mainile-unelte electrice sunt periculoase, dac sunt utilizate de persoane neexperimentate.•Întreinei cu

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire