SDE 2100SDE 2500 Original Betriebsanleitung 4Original manual 8Notice d'instructions originale 12Manuale originale 16Originele gebruiksaanwijzin
10GSwitching on / offPress the green button to switch on (2)z Press the red button to switch off (3)3 The machine has a circuit breaker to prevent
11GFixing problemsGuarantee termsPlease carefully retain the guarantee card completed by the seller, or the proof of purchase.The company WOLF-Garten
12FF Merci d'avoir acheté un produit WOLFSommaireConsignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 12Montage . . . . . .
13FCâble1 Attention ! Un câble détérioré peut être àl'origine de chocs électriques ! Lorsque le câble est coupé ou détérioré, le fusible de sécur
14Fz Des kits d’adaptation sont disponibles pour les anciennes installations. Consulter un électricien.Utilisation du hachoir de jardin1 Port de gants
15Fz Dans ce cas, procéder comme suit :– Dévisser le bouchon et ouvrir la carcasse en la rabattant vers le haut .– Nettoyer soigneusement la surface
16II Congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto WOLFIndiceIndicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . 16Montagg
17ICavo1 Attenzione! Scarica elettrica da cavo danneggiato Quanto il cavo è tagliato completamente o danneggiato, il fusibile di sicurezza non sempre
18I3 Nota: dispositivo di protezione contro corrente resi-dualeQuesti dispositivi di protezione proteggono da lesioni gravi qualora si entri in contat
19IDispositivo di bloccaggio di sicurezzaz La trinciatrice è dotata di un dispositivo di bloccaggio di sicu-rezza posto sulla cerniera tra l'allo
2SDE 2100 - SDE 2500D1 Knauf2 Einfülltrichter3 Rückstellknopf / Überlastungsschutz4 Ein-/Ausschalter5 Netzstecker6 AuffangsackG1 Knob2 Hopper3 Reset b
20ICondizioni di garanziaCustodite con cura il certificato di garanzia compilato dal vendi-tore oppure il documento d‘acquisto.Per la durata di 2 anni
21nnWij wensen u geluk met de aankoop van uw WOLF-produktInhoudVeiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . 21Montage . .
22nz Beschadigde kabel moet geheel worden vervangen. Het is verboden de kabel met isolatieband te repareren.z Kabelreparaties slechts door de vakman l
23nz Indien er vreemde voorwerpen in de vultrechter komen of als het apparaat vreemde geluiden maakt of uitzonderlijk gaat trillen, het apparaat kort
24nMessen vervangen 1 Vóór alle onderhouds- en reinigingsactiviteiten de netstekker uit de wandcontactdoos nemen!Bij onderhoud aan de draaiende mess
25ddTillykke med dit nye WOLF-produktIndholdSikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . 25Montering . . . . . . . .
26dz Kablerne skal være stænkvandsbeskyttede.Håndteringz Sikr dig, inden apparatet startes, at indføringstragten er tom.z Hold hoved og krop væk fra i
27dHvad må du ikke hakke?z Glas, metaldele, kunststoffer, plastikposer, sten, stofaffald, rødder med jordlag, mad-, fiske- og kødaffaldTænd og slukz T
28dAfhjælpning af fejlGarantibetingelserGarantibeviset, som er udstedt af sælgeren, resp. købsnota skal opbevares omhyggeligt. Firma WOLF-Garten yder
29ffSydämelliset onnentoivotukset WOLF-tuotteesi hankinnan johdostaSisältöTurvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29A
3
30fKäsittelyz Varmista ennen laitteen käynnistämistä, että syöttösuppilo on tyhjä.z Pidä pää ja vartalo etäällä syöttösuppilosta.z Käsiä, muita ruumii
31fKytkeminen päälle/pois päältäz Laita päälle painamalla vihreää nuppia (2)z Ota pois päältä painamalla punaista nuppia (3)3 Koneessa on suojakytk
32fHäiriöiden poistaminenTakuuehdotSäilytä huolellisesti myyjän täyttämä takuukortti tai ostokuitti.WOLF-Garten myöntää ostopäivämäärästä 2 vuotta tak
33NNGratulerer med anskaffelsen av et produkt fra WOLFInnholdSikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . 33Montering . .
34Nz Bryteranordninger må ikke fjernes eller kortsluttes.z Bruk bare skjøteledninger som ikke er lettere enn ledninger med gummikappe, type: HO 7 RN-F
35NTil- og frakoblingz Slå på ved å trykke på den grønne knappen (2)z Slå av ved å trykke på den røde knappen (3)3 Maskinen er utstyrt med en elektri
36NAvhjelping av feilGarantibetingelserVennligst ta godt vare p garantikortet hhv. kvitteringen som ble utstedet av selgeren.Firma WOLF-Garten yter en
37SSTack för att du har köpt en WOLF-produktInnehållSäkerhetsinformation . . . . . . . . . . . . . . . . 37Montering . . . . .
38SHanteringz Kontrollera innan maskinen startas att påfyllningstratten är tom.z Håll huvudet och kroppen på ett säkert avstånd från påfyllningsöppnin
39SÖverbelastningsskydd3 Om maskinen överbelastas (t.ex. så att knivarna blockeras) kan maskinen stoppas inom några sekunder. För att skydda motorn mo
4DD Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-ProduktsInhaltSicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Montage . .
40SÅtgärder vid felGarantivillkorSpara omsorgsfullt det av säljaren ifyllda garantikortet resp kö-pebeviset.Firma WOLF-Garten lämnar en garanti för 2
41CCSrden blahopejeme ke koupi výrobku spolenosti WolfObsahBezpenostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . 41Montáž . . .
42Cz Udržujte hlavu a tlo v dostatené vzdálenosti od vhazovacího otvoru.z Ruce, jiné ásti tla a odv se nesmí pibližovat k vhazovací násypce, vyh
43CZapnutí/vypnutíz Pro zapnutí stisknte zelené tlaítko (2)z Pro vypnutí stisknte ervené tlaítko (3)3 Stroj má ochranný vypína pro zabránní
44COdstraování poruchZáruní podmínkyUschovejte prosím peliv záruní kartu vyplnnou prodejcem, pop. doklad o koupi.Po dobu 2 rok od datumu koup
45HHGratulálunk az új WOLF-terméke megvásárlásáhozTartalomBiztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . 45Szerelés . . .
46Hz A kábelt csak szakemberrel javítassa.z Ügyeljen rá, hogy a kábel ne érjen hozzá élekhez, és hegyes vagy éles tárgyakhoz.z Ne szorítsa be a kábelt
47HMunkavégzés a kerti szecskázóval1 Viseljen védkesztyt és fülvédt!z Munkavégzés közben a gép oldala mellett vagy a gép mögött tartózkodjon. Soha
48HKéscsere 1 Karbantartás és tisztítás eltt húzza ki a hálózati csatlakozódugót!A vágókések karbantartása során vegye figyelembe, hogy a kések akko
49ppGratulujemy zakupu produktu firmy WOLFSpis treciWskazówki dot. bezpieczestwa. . . . . . . . . . . 49Montaž . . . . . . . . .
5DKabel1 Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden Wenn das Kabel durchtrennt oder beschädigt wird, löst nicht immer die Sicherung aus.z Kabel nicht ber
50pKabel1 Uwaga! Uszkodzenie kabla moe sta si przyczyn poraenia elektrycznego. W przypadku przecicia lub uszkodzenia kabla, bezpiecznik nie zaws
51pPraca z rozdrabniark1 Nosi rkawice ochronne oraz chroni uszy!z Stanowisko robocze znajduje si z przodu lub z boku urzdzenia. Nigdy nie naley
52p– Wyczyci powierzchni styku.– Zamkn pokryw i przekrci pokrto .Wymiana noy 1 Przed rozpoczciem konserwacji i czyszczenia urzdzenia n
53hhestitamo Vam na kupnji proizvoda tvrtke WOLFSadržajSigurnosne upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Montaža . . . .
54hz Uklopni ureaj se ne smije skidati ili premostiti.z Koristite iskljuivo produžni kabel koji je teži od gumenih oplaštenih vodova, tipa: HO 7 RN-
55hŠto se ne smije sjeckati?z Staklo, komadi metala, plastika, plastine vreice, kamenje, otpaci od materijala, korijenje s ostacima zemlje, otpaci o
56hOtklanjanje kvarovaUvjeti garancijeOd strane prodavaa ispunjenu grancijsku kartu odnosno raun molimo brižno sauvati.U trajanju od 2 godina od da
57ssSrdene vám blahoželáme ku kúpe vášho výrobku znaky WOLFObsahBezpenostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . 57Montážny návod
58sz Kábel nepritlate v dverných alebo okenných škárach.z Spínacie zariadenia sa nesmú demontovat' alebo premostit'.z Používajte iba predlž
59so smiete rezat'z Organické odpady z domu a záhrady, napr. živý plot alebo konáre, odkvitnuté kvety, kuchynský odpado nesmiete rezat'?z
6DArbeiten mit dem Gartenhäcksler1 Tragen Sie Schutzhandschuhe und Ohrenschutz!z Nehmen Sie eine Arbeitsstellung ein, die sich seitlich oder hin-ter d
60sOdstraovanie porúchPodmienky zárukyFirma WOLF-Garten poskytuje záruku po dobu 2 rokov od dátumu predaja výrobku zodpovedajúcu súasnému stavu tech
61OOestitamo k nakupu izdelka WOLFVsebinaVarnostni napotki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Montaža . . . . . . . .
62Oz Roke, deli telesa in obleka naj bodo stran od polnilnega lijaka, izmetnega kanala ali drugih preminih delov.z Pazite na ravnotežje in dober opri
63OPreobremenitvena zašita3 Preobremenitev naprave (npr. do blokade rezil) lahko v nekaj sekundah povzroi zaustavitev naprave. Za prepreevanje okva
64OOdpravljanje napakGarancijski pogojiProsimo vas, da garancijsko kartico, ki jo je izpolnil prodajalec, oz. raun skrbno hranite.V trajanju 2 let od
65bb WOLF . . . . . . . . . . . . . 65. . . . . .
66b1 ! , .z
67b3 : ,
68bz . 1
69b . . WOLF-Garten 2
7D– Schließen Sie das Gehäuse wieder, und drehen Sie den Knauf fest .Messerwechsel 1 Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten den Netzs
70RR WOLF . . . . . . . . . . 70 . . . . . . .
71R1 ! , .z
72R3 . ,
73R 1 !1.
74R , . 2
75ooV felicitm pentru achiziionarea unui produs WOLFCuprinsIndicaii de siguran . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Montaj . .
76oz Nu folosii decât cablu prelungitor care s nu fie mai uor decât un furtun de cauciuc, de tipul: HO 7 RNF, cu o seciune transversal minim de
77o– Înlocuii piesele deteriorate.– Solicitai unui atelier specializat reparaiile la main.Ce putei tocaz Reziduuri organice din cas i grdin,
78oRemedierea defeciunilorCondiiile garanieiV rugm s pstrai cu grij certificatul de garanie completat de vânztor, respectiv chitana cump
79TTWOLF ürünlerini tercih ettiiniz için teekkür ederizçindekilerGüvenlik talimatlar. . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Montaj
8GG Congratulations on the purchase of your WOLF product!ContentsSafety advice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Mount h
80Tz Kumanda tertibatlar uzaklatrlmamal ya da köprülenmemelidir.z Plastik hortumdan daha hafif olmayan bir uzatma kablosu kullann, tür: HO 7 RN-
81TNeler kesilebilirz Evden ve bahçeden çkan organik atklar örn. çallk ve aaç kesiminden geriye kalan kalntlar, çiçeklerin artklar, mutfak at
82TBçaklarn deitirilmesi 1 Bütün bakm ve temizlik çalmalarndan önce elektrik fiini çekiniz!Kesme aletinin bakm yaplmas halinde, motor d
83gg WOLF . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
84g1 ! , .z
85g 1 !z .
86gz :– .–
87MTD Products AGGeschäftsbereich WOLF-GartenIndustriestraße 83-85D-57518 Betzdorf, Sieg++49 2741 281-0++49 2741 281-210aMTD Handelsgesellschaft mbHWe
Original EC Declaration of Conformity form no.drawing no. revision770-769-08/09by Machinery Directive 2006/42/EC II 1.A.This conformity refers on the
BG- ; CZ-Zahradní drti; DK-Kompostkværnen; D-Gartenhäcksler; GR-µ; GB-Garden chopper; FIN-Puut-arhasilppuri; F-H
9Gz Use only extension cable not lighter than rubber hose, type HO 7 RNF, minimum cross section 3 x 1.5 mm2, length: max. 25 m.z Cables have to be pro
www.WOLF-Garten.comTeil-Nr. 7511 203/ 0909 - TB
Commentaires sur ces manuels