Wolf Garten SDE 2500 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Outils de jardin Wolf Garten SDE 2500. SDE 2100 SDE 2500 SDE 2100 SDE 2500 - WOLF Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 90
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
SDE 2100
SDE 2500
Original Betriebsanleitung 4
Original manual 8
Notice d'instructions originale 12
Manuale originale 16
Originele gebruiksaanwijzing 21
Original manual 25
Käyttöohje 29
Original manual 33
Original manual 37
Pvodní manuál 41
Eredeti használati utasítás 45
Oryginalna instrukcja 49
Originalne upute za uporabu 53
Originálny návod na obsluhu 57
Originalna navodila za uporabo 61
    65
    70
Manual de utilizare original 75
Orjinal kitapçk 79
   83
SDE 2100
SDE 2500
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 89 90

Résumé du contenu

Page 1

SDE 2100SDE 2500 Original Betriebsanleitung 4Original manual 8Notice d'instructions originale 12Manuale originale 16Originele gebruiksaanwijzin

Page 2 - SDE 2100 - SDE 2500

10GSwitching on / offPress the green button to switch on (2)z Press the red button to switch off (3)3 The machine has a circuit breaker to prevent

Page 3

11GFixing problemsGuarantee termsPlease carefully retain the guarantee card completed by the seller, or the proof of purchase.The company WOLF-Garten

Page 4 - Sicherheitshinweise

12FF Merci d'avoir acheté un produit WOLFSommaireConsignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 12Montage . . . . . .

Page 5

13FCâble1 Attention ! Un câble détérioré peut être àl'origine de chocs électriques ! Lorsque le câble est coupé ou détérioré, le fusible de sécur

Page 6

14Fz Des kits d’adaptation sont disponibles pour les anciennes installations. Consulter un électricien.Utilisation du hachoir de jardin1 Port de gants

Page 7 - Garantiebedingungen

15Fz Dans ce cas, procéder comme suit :– Dévisser le bouchon et ouvrir la carcasse en la rabattant vers le haut .– Nettoyer soigneusement la surface

Page 8 - Safety advice

16II Congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto WOLFIndiceIndicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . 16Montagg

Page 9 - Operation

17ICavo1 Attenzione! Scarica elettrica da cavo danneggiato Quanto il cavo è tagliato completamente o danneggiato, il fusibile di sicurezza non sempre

Page 10

18I3 Nota: dispositivo di protezione contro corrente resi-dualeQuesti dispositivi di protezione proteggono da lesioni gravi qualora si entri in contat

Page 11 - Guarantee terms

19IDispositivo di bloccaggio di sicurezzaz La trinciatrice è dotata di un dispositivo di bloccaggio di sicu-rezza posto sulla cerniera tra l'allo

Page 12 - Consignes de sécurité

2SDE 2100 - SDE 2500D1 Knauf2 Einfülltrichter3 Rückstellknopf / Überlastungsschutz4 Ein-/Ausschalter5 Netzstecker6 AuffangsackG1 Knob2 Hopper3 Reset b

Page 13 - Fonctionnement

20ICondizioni di garanziaCustodite con cura il certificato di garanzia compilato dal vendi-tore oppure il documento d‘acquisto.Per la durata di 2 anni

Page 14

21nnWij wensen u geluk met de aankoop van uw WOLF-produktInhoudVeiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . 21Montage . .

Page 15 - Conditions de la garantie

22nz Beschadigde kabel moet geheel worden vervangen. Het is verboden de kabel met isolatieband te repareren.z Kabelreparaties slechts door de vakman l

Page 16 - Indicazioni di sicurezza

23nz Indien er vreemde voorwerpen in de vultrechter komen of als het apparaat vreemde geluiden maakt of uitzonderlijk gaat trillen, het apparaat kort

Page 17 - Montaggio

24nMessen vervangen 1 Vóór alle onderhouds- en reinigingsactiviteiten de netstekker uit de wandcontactdoos nemen!Bij onderhoud aan de draaiende mess

Page 18

25ddTillykke med dit nye WOLF-produktIndholdSikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . 25Montering . . . . . . . .

Page 19 - Eliminazione dei guasti

26dz Kablerne skal være stænkvandsbeskyttede.Håndteringz Sikr dig, inden apparatet startes, at indføringstragten er tom.z Hold hoved og krop væk fra i

Page 20 - Condizioni di garanzia

27dHvad må du ikke hakke?z Glas, metaldele, kunststoffer, plastikposer, sten, stofaffald, rødder med jordlag, mad-, fiske- og kødaffaldTænd og slukz T

Page 21 - Veiligheidsvoorschriften

28dAfhjælpning af fejlGarantibetingelserGarantibeviset, som er udstedt af sælgeren, resp. købsnota skal opbevares omhyggeligt. Firma WOLF-Garten yder

Page 22

29ffSydämelliset onnentoivotukset WOLF-tuotteesi hankinnan johdostaSisältöTurvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29A

Page 24 - Garantievoorwaarden

30fKäsittelyz Varmista ennen laitteen käynnistämistä, että syöttösuppilo on tyhjä.z Pidä pää ja vartalo etäällä syöttösuppilosta.z Käsiä, muita ruumii

Page 25 - Sikkerhedsanvisninger

31fKytkeminen päälle/pois päältäz Laita päälle painamalla vihreää nuppia (2)z Ota pois päältä painamalla punaista nuppia (3)3 Koneessa on suojakytk

Page 26 - 3 Bemærk: Fejlstrømsafbryder

32fHäiriöiden poistaminenTakuuehdotSäilytä huolellisesti myyjän täyttämä takuukortti tai ostokuitti.WOLF-Garten myöntää ostopäivämäärästä 2 vuotta tak

Page 27

33NNGratulerer med anskaffelsen av et produkt fra WOLFInnholdSikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . 33Montering . .

Page 28 - Garantibetingelser

34Nz Bryteranordninger må ikke fjernes eller kortsluttes.z Bruk bare skjøteledninger som ikke er lettere enn ledninger med gummikappe, type: HO 7 RN-F

Page 29 - Turvallisuusohjeet

35NTil- og frakoblingz Slå på ved å trykke på den grønne knappen (2)z Slå av ved å trykke på den røde knappen (3)3 Maskinen er utstyrt med en elektri

Page 30

36NAvhjelping av feilGarantibetingelserVennligst ta godt vare p garantikortet hhv. kvitteringen som ble utstedet av selgeren.Firma WOLF-Garten yter en

Page 31

37SSTack för att du har köpt en WOLF-produktInnehållSäkerhetsinformation . . . . . . . . . . . . . . . . 37Montering . . . . .

Page 32 - Takuuehdot

38SHanteringz Kontrollera innan maskinen startas att påfyllningstratten är tom.z Håll huvudet och kroppen på ett säkert avstånd från påfyllningsöppnin

Page 33 - Sikkerhetsanvisninger

39SÖverbelastningsskydd3 Om maskinen överbelastas (t.ex. så att knivarna blockeras) kan maskinen stoppas inom några sekunder. För att skydda motorn mo

Page 34 - 3 Merk: Jordfeilbryter

4DD Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-ProduktsInhaltSicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Montage . .

Page 35

40SÅtgärder vid felGarantivillkorSpara omsorgsfullt det av säljaren ifyllda garantikortet resp kö-pebeviset.Firma WOLF-Garten lämnar en garanti för 2

Page 36 - Avhjelping av feil

41CCSrden blahopejeme ke koupi výrobku spolenosti WolfObsahBezpenostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . 41Montáž . . .

Page 37 - Säkerhetsinformation

42Cz Udržujte hlavu a tlo v dostatené vzdálenosti od vhazovacího otvoru.z Ruce, jiné ásti tla a odv se nesmí pibližovat k vhazovací násypce, vyh

Page 38 - Användning

43CZapnutí/vypnutíz Pro zapnutí stisknte zelené tlaítko (2)z Pro vypnutí stisknte ervené tlaítko (3)3 Stroj má ochranný vypína pro zabránní

Page 39

44COdstraování poruchZáruní podmínkyUschovejte prosím peliv záruní kartu vyplnnou prodejcem, pop. doklad o koupi.Po dobu 2 rok od datumu koup

Page 40 - Garantivillkor

45HHGratulálunk az új WOLF-terméke megvásárlásáhozTartalomBiztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . 45Szerelés . . .

Page 41 - Bezpenostní pokyny

46Hz A kábelt csak szakemberrel javítassa.z Ügyeljen rá, hogy a kábel ne érjen hozzá élekhez, és hegyes vagy éles tárgyakhoz.z Ne szorítsa be a kábelt

Page 42

47HMunkavégzés a kerti szecskázóval1 Viseljen védkesztyt és fülvédt!z Munkavégzés közben a gép oldala mellett vagy a gép mögött tartózkodjon. Soha

Page 43

48HKéscsere 1 Karbantartás és tisztítás eltt húzza ki a hálózati csatlakozódugót!A vágókések karbantartása során vegye figyelembe, hogy a kések akko

Page 44 - Záruní podmínky

49ppGratulujemy zakupu produktu firmy WOLFSpis treciWskazówki dot. bezpieczestwa. . . . . . . . . . . 49Montaž . . . . . . . . .

Page 45 - Biztonsági utasítások

5DKabel1 Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden Wenn das Kabel durchtrennt oder beschädigt wird, löst nicht immer die Sicherung aus.z Kabel nicht ber

Page 46 - Üzemeltetés

50pKabel1 Uwaga! Uszkodzenie kabla moe sta si przyczyn poraenia elektrycznego. W przypadku przecicia lub uszkodzenia kabla, bezpiecznik nie zaws

Page 47

51pPraca z rozdrabniark1 Nosi rkawice ochronne oraz chroni uszy!z Stanowisko robocze znajduje si z przodu lub z boku urzdzenia. Nigdy nie naley

Page 48 - Garanciális feltételek

52p– Wyczyci powierzchni styku.– Zamkn pokryw i przekrci pokrto .Wymiana noy 1 Przed rozpoczciem konserwacji i czyszczenia urzdzenia n

Page 49 - Wskazówki dot. bezpieczestwa

53hhestitamo Vam na kupnji proizvoda tvrtke WOLFSadržajSigurnosne upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Montaža . . . .

Page 50 - Uytkowanie

54hz Uklopni ureaj se ne smije skidati ili premostiti.z Koristite iskljuivo produžni kabel koji je teži od gumenih oplaštenih vodova, tipa: HO 7 RN-

Page 51

55hŠto se ne smije sjeckati?z Staklo, komadi metala, plastika, plastine vreice, kamenje, otpaci od materijala, korijenje s ostacima zemlje, otpaci o

Page 52 - Warunki gwarancji

56hOtklanjanje kvarovaUvjeti garancijeOd strane prodavaa ispunjenu grancijsku kartu odnosno raun molimo brižno sauvati.U trajanju od 2 godina od da

Page 53 - Sigurnosne upute

57ssSrdene vám blahoželáme ku kúpe vášho výrobku znaky WOLFObsahBezpenostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . 57Montážny návod

Page 54

58sz Kábel nepritlate v dverných alebo okenných škárach.z Spínacie zariadenia sa nesmú demontovat' alebo premostit'.z Používajte iba predlž

Page 55

59so smiete rezat'z Organické odpady z domu a záhrady, napr. živý plot alebo konáre, odkvitnuté kvety, kuchynský odpado nesmiete rezat'?z

Page 56 - Uvjeti garancije

6DArbeiten mit dem Gartenhäcksler1 Tragen Sie Schutzhandschuhe und Ohrenschutz!z Nehmen Sie eine Arbeitsstellung ein, die sich seitlich oder hin-ter d

Page 57 - Bezpenostné pokyny

60sOdstraovanie porúchPodmienky zárukyFirma WOLF-Garten poskytuje záruku po dobu 2 rokov od dátumu predaja výrobku zodpovedajúcu súasnému stavu tech

Page 58 - Prevádzka

61OOestitamo k nakupu izdelka WOLFVsebinaVarnostni napotki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Montaža . . . . . . . .

Page 59

62Oz Roke, deli telesa in obleka naj bodo stran od polnilnega lijaka, izmetnega kanala ali drugih preminih delov.z Pazite na ravnotežje in dober opri

Page 60 - Podmienky záruky

63OPreobremenitvena zašita3 Preobremenitev naprave (npr. do blokade rezil) lahko v nekaj sekundah povzroi zaustavitev naprave. Za prepreevanje okva

Page 61 - Varnostni napotki

64OOdpravljanje napakGarancijski pogojiProsimo vas, da garancijsko kartico, ki jo je izpolnil prodajalec, oz. raun skrbno hranite.V trajanju 2 let od

Page 62 - 3 Napotek: Nadtokovna zašita

65bb      WOLF   . . . . . . . . . . . . . 65. . . . . .

Page 63

66b1 !           ,     .z  

Page 64 - Garancijski pogoji

67b3 :                , 

Page 65 -   

68bz            .   1        

Page 66 - 

69b        .  . WOLF-Garten    2

Page 67 -    

7D– Schließen Sie das Gehäuse wieder, und drehen Sie den Knauf fest .Messerwechsel 1 Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten den Netzs

Page 68 -   

70RR       WOLF   . . . . . . . . . . 70 . . . . . . .

Page 69 -  

71R1 !           ,    .z  

Page 70 -   

72R3 .             ,   

Page 71 - 

73R  1          !1.    

Page 72 -     ?

74R     ,      .  2     

Page 73 -  

75ooV felicitm pentru achiziionarea unui produs WOLFCuprinsIndicaii de siguran . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Montaj . .

Page 74 -  

76oz Nu folosii decât cablu prelungitor care s nu fie mai uor decât un furtun de cauciuc, de tipul: HO 7 RNF, cu o seciune transversal minim de

Page 75 - Indicaii de siguran

77o– Înlocuii piesele deteriorate.– Solicitai unui atelier specializat reparaiile la main.Ce putei tocaz Reziduuri organice din cas i grdin,

Page 76 - Funcionare

78oRemedierea defeciunilorCondiiile garanieiV rugm s pstrai cu grij certificatul de garanie completat de vânztor, respectiv chitana cump

Page 77

79TTWOLF ürünlerini tercih ettiiniz için teekkür ederizçindekilerGüvenlik talimatlar. . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Montaj

Page 78 - Condiiile garaniei

8GG Congratulations on the purchase of your WOLF product!ContentsSafety advice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Mount h

Page 79 - Güvenlik talimatlar

80Tz Kumanda tertibatlar uzaklatrlmamal ya da köprülenmemelidir.z Plastik hortumdan daha hafif olmayan bir uzatma kablosu kullann, tür: HO 7 RN-

Page 80 - Kullanm

81TNeler kesilebilirz Evden ve bahçeden çkan organik atklar örn. çallk ve aaç kesiminden geriye kalan kalntlar, çiçeklerin artklar, mutfak at

Page 81

82TBçaklarn deitirilmesi 1 Bütün bakm ve temizlik çalmalarndan önce elektrik fiini çekiniz!Kesme aletinin bakm yaplmas halinde, motor d

Page 82 - Garanti Koullar

83gg         WOLF . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Page 83 -  

84g1 !          ,     .z    

Page 84 - 

85g   1     !z             .   

Page 85

86gz       :–               .–  

Page 86 -  

87MTD Products AGGeschäftsbereich WOLF-GartenIndustriestraße 83-85D-57518 Betzdorf, Sieg++49 2741 281-0++49 2741 281-210aMTD Handelsgesellschaft mbHWe

Page 87 - D-57518 Betzdorf, Sieg

Original EC Declaration of Conformity form no.drawing no. revision770-769-08/09by Machinery Directive 2006/42/EC II 1.A.This conformity refers on the

Page 88 - ~ / 50 Hz 16 A L

BG-   ; CZ-Zahradní drti; DK-Kompostkværnen; D-Gartenhäcksler; GR-µ; GB-Garden chopper; FIN-Puut-arhasilppuri; F-H

Page 89

9Gz Use only extension cable not lighter than rubber hose, type HO 7 RNF, minimum cross section 3 x 1.5 mm2, length: max. 25 m.z Cables have to be pro

Page 90 - Teil-Nr. 7511 203/ 0909 - TB

www.WOLF-Garten.comTeil-Nr. 7511 203/ 0909 - TB

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire